SailorFuku est un jeu de mode où tu incarnes une jeune lycéenne, dans la ville de SailorCity, au Japon.
Rencontre d'autres joueuses, évolue dans ta carrière et drague les personnages de ton choix !

    Informations

    Présidente :
    June2505
    Activité :
    0 connectée(s)
    13 membres
    14 messages postés
    Date de création :
    le 06/09/2015 à 19:02

    Présentation
    Modifié le 21/09/2015

    Bonjour tout le monde !


    Je crée ce club pour ceux et celles qui veulent apprendre le japonais !

    Je vais partir au Japon d'ici trois ans, ce qui me laisse le temps de bosser la langue.
    Dans cette optique j'ai acheter un bouquin pour apprendre le japonais. Je vous propose du coup de partager mes leçons avec vous. Ce qui me permettra de me motiver à apprendre mon bouquin par la même occasion x)
    Pour ceux qui parlent déjà japonais couramment où à un certain niveau, c'est aussi l'occasion de corriger mes fautes et celles des autres ~

    J'afficherais les leçons de mon bouquins ici avec celles des Sailors qui participent à enrichir la page ^^
    Si je trouve d'autres trucs sympa concernant le japon ce sera affiché ici aussi.
    Si une leçon n'est pas clair, n'hésitez pas à me demander des explications.


    Leçon 1!

    Pour créer des mots, le japonais utilise des syllabes dont l'ensemble forme un syllabaire. Au contraire du français qui utilise un alphabet composé de consonnes et de voyelles. Le syllabaire, lui, ne distingues pas voyelles et consonnes, seulement les syllabes. Il en compte quarante-six !

    Ces quarantes-six syllabes peuvent s'écrire selon deux graphies différentes : La graphie hiragana, et la graphie katakana.
    Hiragana et Katana sont élaborés par les japonais au cours du neuvième siècle.


    Les hiragana
    (voir Tableau des Hiragana):

      

    On dessine les hiraganas en respectant l'ordre des traits qui est soumis à 3principes :
    1. De gauche à droite
    2. De haut en bas
    3. Priorité à l'orizontale lorsque les lignes se croisent.


    Leçon 2!


    Les pronoms personels


    Note : La transcription entre crochets indique la prononciation.
    Le suffixe [ra] sert à former le masculin pluriel comme pour kare -> karera.
    Kanodjo s'écrit à l'aide des hiragana Ka, no, ji et yo. Le son [djo] se forme à l'aide de l'hiragana ji [dji] et de l'hiragana yo en plus petit.


    Il n'existe pas en d'adjectifs possessifs en japonais. On crée leurs équivalent à partir des pronoms personnels et de la particule no.  En ajoutant no après un pronom personnel on obtient à la fois : Ton, ta, tes, ... Et selon le contexte de la phrase, on comprends facilment cette équivalence avec nos pronoms possessifs.
    Exemple
    s :  Anata no kutsu [Anata no koutsou] ->  Tes chaussures « Chaussures de toi ».
                       Watashi no kasa [Watashi no kassa] -> Mon parapluie « Parapluie de moi ».
                       Kare no kudamono [Karé no koudamono] -> Ses fruits « Fruits de lui ».


    Note : Je rejoute la traduction littérale entre guillemets. Parfois c'est plus simple pour comprendre l'articulation de la langue.

     

     

    Leçon 3!

     

    Le japonais n'utilise pas d'espaces entre les mots.
    Pour qu'une phrase reste lisible, il jongle entre les quatres différentes graphies existentes :

    - Les hiragana et les katakana sont des signes purement phonétiques. Ils sont élaborés par les japonais à partir des kanji au cours du 9e siècle. Les hiragana ont une écriture souple et curviligne, tandis que les katakana sont plutôt rigide et rectiligne. Les hiraganas sont employés pour marquer les terminaisons des verbes et celles des adjectifs, ou pour les particules. C'est la première graphie que les japonais apprennent à l'école Les katakana sont dédiés à la transciption des mots d'origine étrangère, de certaines onomatopées ou encore d'en mot sur lequel on veut mettre l'accent.  

    - Les kanji (signes graphiques ayant chacu un sens) d'origine chinoise et introduits au Japon Nihon, dès le 4e siècle. Avant cela, le Japonais était une langue parlée mais non écrite. Il servent à représenter la plupart des noms et des prénoms d'origine japonaise, lesquels ont alors une signification, mais aussi les radicaux des verbes, etc... Il faut en connaitre entre 1500 et 2000 pour lire un journal ou un magazine.

    - Le rômaji (lettres romanes) est grosso modo parfois utilisé pour les chiffres ou certaines marques. Cette écriture au paravant peu utilisée au Japon est désormais, avec l'influence grandissante des Etats-Unis, de plus en plus courante.

    Note : Les mots en gras désigne le mot en japonais.

    Le japonais n'utilise que très peu de ponctuation.
    Au lieu d'utiliser la virgule pour les énumations, il doit énumérer les sujets un à un grâce à une particule. (/!\ Rappel : Les particules s'écrivent toujours à l'aide des hiragana /!\).
    Ex : Kare ka anata ka watashi [Karé ka anata ka watashi] -> Lui, toi ou moi « Lui ou toi ou moi ».


    Exercice :

    Worldreference est un site sur lequel vous pourrez écouter la prononciation des mots. Leur base de données et vérifié, ce qui en fait site assez fiable. Malheureusement, pour le Japonais, il faudra passer par l'anglais...

    A. Transcription des particules en hiragana et entrainement à la prononciation


    1. Tsu
    2. e
    3. ho
    4. ku
    5. n
    6. i

    B. Ecrire les locutions suivantes en hiragana et les traduires en français.


    1. kutsu ka kutsushita
    2. watashi no jisho
    3. anata no hon ka kare no hon
    4. kanojotachi no e

    C. Traduire et écrire en hiragana les locutions suivantes.

    1. des chaussures
    2. mes livres
    3. ta maison ou sa maison (à elle)
    4. une peinture
    5. nos dictionnaires

    La correction dans une semaine! ;)

    Liens utiles :

    CANDYSAN : Un site qui vends en ligne des produits japonais. Je dispose d'un code de parrainage (114745507). En l'entrant à votre inscription sur le site vous bénéficierez de 5% de réduction sur votre commande. (Ce qui me permet de bénéficier aussi de réduction =p)

    Discussions